0.632.312.321

 AS 2009 3909; BBl 2009 727

Übersetzung1

Landwirtschaftsabkommen
zwischen der Schweiz und Kanada

Abgeschlossen am 26. Januar 2008

Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. März 20092

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 30. April 2009

In Kraft getreten am 1. Juli 2009

(Stand am 1. Juli 2009)

1 Der französische Originaltext fndet sich unter der gleichen Nummer in der ent­sprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 10. März 2009 (AS 2009 3883)

Die Schweizerische Eidgenossenschaft

(im Folgenden als «die Schweiz» bezeichnet),

und

Kanada,

eingedenk dessen, dass am gleichen Tag wie dieses Abkommen das Freihandels­abkommen zwischen Kanada und den Staaten der Europäischen Freihandelsassoziation3 (Island, Liechtenstein, Norwegen und Schweiz), im Folgenden als das «Freihandelsabkommen» bezeichnet, unterzeichnet wurde; und

bestätigend, dass dieses Abkommen im Sinn von Artikel 3 Absatz 2 des Freihandelsabkommens Teil der Instrumente bildet, welche die Freihandelszone zwischen Kanada und der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft (den «EFTA-Staaten») errichten,

sind wie folgt übereingekommen:

Art. 1

1.  Dieses Abkommen regelt den Handel folgender Erzeugnisse zwischen den Parteien dieses Abkommens:

(a)
Erzeugnisse, die unter Kapitel 1–24 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung der Waren fallen und nicht in den Anhängen G oder H des Freihandelsabkommens aufgeführt sind; und
(b)
Erzeugnisse, die gemäss Anhang F des Freihandelsabkommens nicht unter Artikel 10 des genannten Abkommens fallen.

2.  Dieses Abkommen gilt auch für das Fürstentum Liechtenstein, so lange der Zollunionsvertrag vom 29. März 19234 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.

Art. 2

1.  Kanada gewährt Zollkonzessionen für Landwirtschaftserzeugnisse schweizerischen Ursprungs nach Anhang 1 zu diesem Abkommen. Die Schweiz gewährt Zollkonzessionen auf Landwirtschaftserzeugnisse kanadischen Ursprungs nach Anhang 2 zu diesem Abkommen.

2.  Absatz 1 hindert eine Partei nicht daran, gegenüber einer anderen Partei Zölle einzuführen, wiedereinzuführen oder zu erhöhen, wie es das Abkommen von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation vom 15. April 19945 erlaubt oder in einer Bestimmung vorsieht, insbesondere in Übereinstimmung mit den Regeln und Verfahren in Bezug auf die Streitschlichtung, aber ohne jegliche Veränderung der Listen und der Zölle gemäss Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens von 19946.

Art. 3

Die Parteien verpflichten sich, ihre Bemühungen im Hinblick auf eine weitere Liberalisierung ihres Landwirtschaftshandels unter Berücksichtigung der Struktur des gegenseitigen Austauschs von Landwirtschaftserzeugnissen, der besonderen Empfindlichkeit solcher Erzeugnisse und der beiderseitigen Entwicklung der Landwirtschaftspolitik fortzuführen. Jede Partei ist bereit, nach Inkrafttreten dieses Abkommens auf Gesuch einer Partei hin Konsultationen über eine zusätzliche Liberalisierung des Landwirtschaftshandels, einschliesslich eines besseren Marktzugangs durch die Senkung oder Aufhebung von Zöllen auf Waren und durch die Ausdehnung der unter Anhänge 1 und 2 fallenden Listen der Erzeugnisse, aufzunehmen.

Art. 4

Die folgenden Bestimmungen und das folgende Kapitel des Freihandelsabkommens sind zwischen den Parteien dieses Abkommens mutatis mutandis anwendbar und bilden Bestandteil dieses Abkommens: Artikel 2, 4–8, 19, 22, 24, 25 und Kapitel VIII (Streitbeilegung).

Art. 5

1.  Die Parteien prüfen jede Frage, die sich aus dem unter dieses Abkommen fallenden Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen ergeben können, und bemühen sich, angemessene Lösungen zu finden. Fragen, welche die Durchführung der Freihandelszone zwischen Kanada und den EFTA-Staaten beeinträchtigen, können auch im Rahmen des Gemischten Ausschusses im Sinn von Artikel 26 des Freihandels­abkommens oder von jedem anderen Unterausschuss oder jeder zuständigen Arbeitsgruppe geprüft werden, die gemäss Artikel 9 des Freihandelsabkommens oder vom Gemischten Ausschuss eingesetzt worden sind.

2.  Jede Partei kann Fragen, welche sich aus der Anwendung von Bestimmungen des Freihandelsabkommens ergeben, die nach Artikel 4 Bestandteil dieses Abkommens sind, dem Gemischten Ausschuss oder jedem anderem Unterausschuss oder jeder anderen Arbeitsgruppe vorlegen, die zuständig und vom Gemischten Ausschuss eingesetzt worden ist.

Art. 6

Die Parteien bestätigen, dass die Erzeugnisse, für die nach Artikel 2 Zollkonzessionen gewährt werden, in ihrem bilateralen Handel nicht in den Genuss von Ausfuhrsubventionen gemäss Begriffsbestimmung des Übereinkommens über die Landwirtschaft der WTO7 kommen. Auf Gesuch hin stellt eine Partei der anderen zusätzliche Informationen und Klärungen in Bezug auf diese Zusage zur Verfügung.

7 SR 0.632.20 Anhang 1A.3

Art. 7

Führt eine Partei für ein Erzeugnis, das Gegenstand einer Zollkonzession nach Artikel 2 ist und mit der anderen Partei gehandelt wird, eine Ausfuhrsubvention ein oder wieder ein, so kann die andere Partei den Zollsatz für solche Einfuhren bis auf den zu diesem Zeitpunkt anwendbaren Meistbegünstigungssatz erhöhen.

Art. 8

Für andere als in den Anhängen 1 und 2 aufgeführte landwirtschaftliche Erzeugnisse bekräftigen die Parteien ihre Rechte und Pflichten bezüglich Marktzulassungskonzessionen und Ausfuhrsubventionsverpflichtungen nach dem Übereinkommen über die Landwirtschaft der WTO.

Art. 9

Die Rechte und Pflichten bezüglich Verpflichtungen zur internen Stützung richten sich nach dem Übereinkommen über die Landwirtschaft der WTO.

Art. 10

Verweist dieses Abkommen auf andere Abkommen oder Rechtsinstrumente oder bindet es sie oder gewisse ihrer Bestimmungen durch Verweis ein, umfassen diese Verweise zugehörige interpretierende und erklärende Anmerkungen.

Art. 11

1.  Dieses Abkommen unterliegt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Die Parteien tauschen ihre Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden untereinander aus.

2.  Dieses Abkommen tritt zum selben Zeitpunkt in Kraft wie das Freihandelsabkommen zwischen Kanada und der Schweiz.

3.  Kanada und die Schweiz können dieses Abkommen vorläufig anwenden, soweit das Freihandelsabkommen vorläufig zwischen ihnen Anwendung findet.

Art. 12

Dieses Abkommen bleibt so lange in Kraft, wie seine Parteien Parteien des Freihandelsabkommen sind.

Unterschriften

Zu Urkund dessen haben die hierzu gebührend befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterzeichnet.

Geschehen in zwei Ausfertigungen in Davos, am 26. Januar 2008, in französischer und englischer Sprache, wobei jede Version gleichermassen verbindlich ist.

Für die
Schweizerische Eidgenossenschaft:

Für
Kanada:

Doris Leuthard

David L. Emerson

Anhang I

Réductions de droits de douane accordées par le Canada à la Suisse


Numéro
tarifaire

Désignation des produits

Taux de la nation la plus favorisée appliqué

Taux de droit offert

02.10

Viandes et abats comestibles, salés ou en
saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d’abats.

0210.1

Viandes de l’espèce porcine:

0210.12.00

Poitrines (entrelardées) et leurs morceaux

En franchise

En franchise

0210.19.00

Autres

En franchise

En franchise

0210.20.00

Viandes de l’espèce bovine

En franchise

En franchise

04.04

Lactosérum, même concentré ou additionné de sucre ou d’autres édulcorants; produits consistant en composants naturels du lait, même additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, non dénommés ni compris ailleurs.

0404.90

Autres

0404.90.10

Dans les limites de l’engagement d’accès

6,5 %

En franchise

 

04.05

Beurre et autres matières grasses provenant
du lait; pâtes à tartiner laitières.

0405.20

Pâtes à tartiner laitières

0405.20.10

Dans les limites de l’engagement d’accès

7 %

En franchise

04.06

Fromages et caillebotte.

0406.30

Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre

0406.30.10

Dans les limites de l’engagement d’accès

3,32 ¢/kg

En franchise

0406.90

Autres fromages

0406.90.71

Suisse/Emmental et du type Suisse/Emmental: Dans les limites de l’engagement d’accès

3,32 ¢/kg

En franchise

0406.90.81

Gruyère et du type Gruyère: Dans les limites
de l’engagement d’accès

3,32 ¢/kg

En franchise

0406.90.98

Autres: Autres, dans les limites de l’engage-
ment d’accès

3,32 ¢/kg

En franchise

05.06

Os et cornillons, bruts, dégraissés, simplement préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés; poudres et déchets de ces
matières.

0506.90.00

Autres

En franchise

En franchise

05.11

Produits d’origine animale, non dénommés ni compris ailleurs; animaux morts des chap. 1
ou 3, impropres à l’alimentation humaine.

0511.10.00

Sperme de taureaux

En franchise

En franchise

07.13

Légumes à cosse secs, écossés, même
décortiqués ou cassés.

0713.20.00

Pois chiches

En franchise

En franchise

0713.40.00

Lentilles

En franchise

En franchise

0713.50

Fèves (Vicia faba var. major) et féveroles
(Vicia faba var. equina et Vicia faba var. minor)

0713.50.10

Graines, en vrac ou en paquets d’un poids
excédant 500 g chacun

En franchise

En franchise

0713.50.90

Autres

2 %

En franchise

08.06

Raisins, frais ou secs.

0806.20.00

Secs

En franchise

En franchise

08.07

Melons (y compris les pastèques) et papayes, frais.

0807.1

Melons (y compris les pastèques):

0807.11.00

Pastèques

En franchise

En franchise

0807.19.00

Autres

En franchise

En franchise

0903.00.00

Maté

En franchise

En franchise

09.04

Poivre (du genre Piper); piments du genre
Capsicum ou du genre Pimenta, séchés ou broyés ou pulvérisés.

0904.20

Piments séchés ou broyés ou pulvérisés

0904.20.10

Broyés ou pulvérisés, à l’exclusion des piments du Chili et des paprikas

3 %

En franchise

0904.20.90

Autres

En franchise

En franchise

0907.00

Girofles (antofles, clous et griffes).

0907.00.10

Non broyés ni pulvérisés

En franchise

En franchise

0907.00.20

Broyés ou pulvérisés

3 %

En franchise

09.10

Gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles
de laurier, curry et autres épices.

0910.99

Autres

0910.99.10

Curry

En franchise

En franchise

0910.99.90

Autres

3 %

En franchise

1204.00.00

Graines de lin, même concassées.

En franchise

En franchise

1206.00.00

Graines de tournesol, même concassées.

En franchise

En franchise

12.11

Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces utilisées principalement en parfumerie,
en médecine ou à usages insecticides, parasiticides ou similaires, frais ou secs, même coupés, con­cassés ou pulvérisés.

1211.20

Racines de ginseng

1211.20.10

Tisanes en sachets en portion individuelle

En franchise

En franchise

1211.20.90

Autres

En franchise

En franchise

1211.90

Autres

1211.90.10

Tisanes en sachets en portion individuelle

En franchise

En franchise

1211.90.90

Autres

En franchise

En franchise

16.02

Autres préparations et conserves de viande, d’abats ou de sang.

1602.4

De l’espèce porcine:

1602.41

Jambons et leurs morceaux

1602.41.10

En conserve ou en pots de verre

9,5 %

En franchise

1602.41.90

Autres

En franchise

En franchise

1801.00.00

Cacao en fèves et brisures de fèves, bruts ou torréfiés.

En franchise

En franchise

20.09

Jus de fruits (y compris les moûts de raisin) ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres
édul­corants.

2009.1

Jus d’orange:

2009.11

Congelés

2009.11.10

Concentré, non sucré, d’une valeur Brix d’au moins 58, devant servir à la fabrication de jus d’agrumes ou boissons

En franchise

En franchise

2009.11.90

Autres

En franchise

En franchise

2009.12

Non congelés, d’une valeur Brix n’excédant
pas 20

En franchise

En franchise

2009.19

Autres

2009.19.10

Déshydratés; Concentré, non sucré, d’une
valeur Brix d’au moins 58, devant servir à la fabrication de jus d’agrumes

En franchise

En franchise

2009.19.90

Autres

En franchise

En franchise

2009.2

Jus de pamplemousse ou de pomelo:

2009.21

D’une valeur Brix n’excédant pas 20

En franchise

En franchise

2009.29

Autres

En franchise

En franchise

2009.3

Jus de tout autre agrume:

2009.31

D’une valeur Brix n’excédant pas 20

En franchise

En franchise

2009.39

Autres

En franchise

En franchise

2009.4

Jus d’ananas:

2009.41

D’une valeur Brix n’excédant pas 20

En franchise

En franchise

2009.49

Autres

En franchise

En franchise

2009.5

Jus de tomate

12,5 %

En franchise

2009.6

Jus de raisin (y compris les moûts de raisin):

2009.61

D’une valeur Brix n’excédant pas 30

2009.61.10

Jus de raisin de vinification

En franchise

En franchise

2009.61.90

Autres

9,5 %

En franchise

2009.69

Autres

2009.69.10

Concentré de raisin, d’une valeur Brix d’au
moins 68, devant servir à la fabrication de jus de fruits ou boissons; Jus de raisin de vinification

En franchise

En franchise

2009.69.90

Autres

9,5 %

En franchise

2009.7

Jus de pomme:

2009.71

D’une valeur Brix n’excédant pas 20

2009.71.10

Reconstitué

9,35 ¢/li mais
> 8,5 %

En franchise

2009.71.90

Autres

4 %

En franchise

2009.79

Autres

2009.79.10

Concentré

9,35 ¢/li mais
> 8,5 %

En franchise

2009.79.90

Autres

4 %

En franchise

2009.8

Jus de tout autre fruit ou légume

2009.80.1

D’un fruit:

2009.80.11

Pruneaux

En franchise

En franchise

2009.80.19

Autres

En franchise

En franchise

2009.80.20

D’un légume

9,5 %

En franchise

2009.9

Mélanges de jus

2009.90.10

De jus d’agrumes déshydratés

En franchise

En franchise

2009.90.20

De jus d’orange et de pamplemousse,
autres que déshydratés

En franchise

En franchise

2009.90.30

D’autres jus de fruits, déshydratés ou non

6 %

En franchise

2009.90.40

De jus de légumes

9,5 %

En franchise

21.06

Préparations alimentaires non dénommées
ni comprises ailleurs.

2106.9

Autres

2106.90.41

Fondue au fromage; Maïs à éclater, préparé
et empaqueté pour four à micro-ondes

2106.90.41.10

Fondue au fromage

6 %

En franchise

2106.90.42

Hydrolysats de protéines

6 %

En franchise

22.07

Alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoométrique volumique de 80 % vol ou plus; alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres.

2207.10

Alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoométrique volumique de 80 % vol ou plus

2207.10.10

Devant être employé comme spiritueux ou
breuvage alcoolique ou devant servir
à la fabri­cation de spiritueux ou de breuvages
alcooliques

12,28 ¢/litre d’alcool éthylique absolu

En franchise

2207.10.90

Autres

4,92 ¢/litre d’alcool éthylique absolu

En franchise

23.02

Sons, remoulages et autres résidus, même
agglomérés sous forme de pellets, du criblage,
de la mouture ou d’autres traitements
des céréales ou des légumineuses.

2302.10.00

De maïs

En franchise

En franchise

Note:

Veuillez noter que les concessions s’appliquent uniquement aux lignes tarifaires à huit chiffres figurant à la présente Annexe. Les positions et sous-positions tarifaires sont données à titre d’information uniquement.

Anhang II

Zollreduktionen der Schweiz die Kanada gewährt werden

Zolltarifnummer

Warenbezeichnung

Zollansatz

angewendeter präferenzieller Zollansatz

präferenzieller Zollansatz MFN minus

1

2

3

4

0205.

Fleisch von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefroren:

00 10

–  innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5)
    eingeführt

11,00

0208.

Anderes Fleisch und andere geniessbare Schlachtnebenprodukte, frisch, gekühlt oder gefroren:

–  andere:

ex. 90 10

–  –  von Wild: Wapiti

frei

0405.

Butter und andere Fettstoffe aus der Milch; Brotaufstrich auf Milchbasis

–  Brotaufstrich auf Milchbasis

–  –  innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 7)
        eingeführt:

20 11

–  –  –  mit einem Fettgehalt von 39 Gewichts-
            prozent oder mehr, jedoch weniger als
            75 Gewichtsprozent

*)

–  –  anderer:

20 91

–  –  –  mit einem Fettgehalt von 39 Gewichts-
            prozent oder mehr, jedoch weniger als
            75 Gewichtsprozent

*)

*)
Zollansätze gemäss Artikel 1 und 2 vom Anhang G (Landwirtschaftliche Verarbeitungsprodukte) des Freihandelsabkommens.

0409.0000

Natürlicher Honig:

26,00

ex. 0000

–  zur industriellen Weiterverarbeitung

frei

0506.

Knochen und Stirnbeinzapfen, roh, entfettet, einfach bearbeitet (aber nicht zugeschnitten), mit Säure behandelt oder entleimt; Mehl und Abfälle dieser Stoffe:

ex. 90 00

–  andere, nicht zu Futterzwecken

frei

0511.

Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen; nichtlebende Tiere der Kapitel 1 oder 3, zur menschlichen Ernährung nicht geeignet:

–  Samen von Stieren:

10 10

–  –  innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 12)
        eingeführt

frei

–  andere:

–  –  Waren aus Fischen oder aus Krebstieren,
        Weichtieren oder anderen wirbellosen
        Wassertieren; nichtlebende Tiere des
         Kapitels 3:

ex. 91 90

–  –  –  andere, nicht zu Futterzwecken

frei

0709.

Andere Gemüse, frisch oder gekühlt:

–  Pilze und Trüffeln:

51 00

–  –  Pilze der Gattung Agaricus

frei

59 00

–  –  andere

frei

0712.

Gemüse, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, oder anders zerkleinert oder in Pulverform, aber nicht weiter zubereitet:

–  Pilze, Judasohren (Auricularia spp.),
    Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.)
    und Trüffeln

31 00

–  –  Pilze der Gattung Agaricus

frei

32 00

–  –  –  Judasohren (Auricularia spp.)

frei

33 00

–  –  Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.)

frei

39 00

–  –  andere

frei

0713.

Trockene Hülsenfrüchte, ausgelöste, auch geschält oder zerkleinert:

–  Erbsen (Pisum sativum)

–  –  ganz, unverarbeitet:

10 19

–  –  –  andere

frei

–  Kichererbsen:

–  –  ganz, unverarbeitet:

20 19

–  –  –  andere

frei

–  Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.):

–  –  Gartenbohnen(Phaseolus vulgaris):

–  –  –  ganz, unverarbeitet:

33 19

–  –  –  –  andere

frei

–  Linsen:

–  –  ganz, unverarbeitet:

40 19

–  –  –  andere

frei

–  Puffbohnen, Saubohnen oder Dicke Bohnen
    (Vicia faba var. major) und Pferdebohnen
    oder Ackerbohnen (Vicia faba var. equina,
    Vicia faba var. minor):

–  –  ganz, unverarbeitet:

50 19

–  –  –  andere

frei

0806.

Weintrauben, frisch oder getrocknet:

20 00

–  getrocknet

frei

0807.

Melonen (einschliesslich Wassermelonen) und Papayafrüchte, frisch:

–  Melonen (einschliesslich Wassermelonen):

11 00

–  –  Wassermelonen

frei

19 00

–  –  andere

frei

0809.

Aprikosen, Kirschen, Pfirsiche (einschliesslich Brugnolen und Nektarinen), Pflaumen (einschliesslich Zwetschgen) und Schlehen, frisch:

–  Kirschen:

20 10

–  –  vom 1. September bis 19. Mai

frei

0811.

Früchte, nicht gekocht oder in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, auch mit Zusatz
von Zucker oder anderen Süssstoffen:

–  andere:

90 10

–  –  Heidelbeeren

frei

90 90

–  –  andere

frei

0903.0000

Mate

frei

0904.

Pfeffer der Gattung Piper; Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform:

–  Früchte der Gattungen Capsicum oder
    Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in
    Pulverform:

20 10

–  –  nicht verarbeitet

frei

20 90

–  –  andere

frei

0905.0000

Vanille

frei

0907.0000

Gewürznelken (Mutternelken, Nelkenstiele)

frei

0910.

Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze:

–  andere Gewürze:

ex. 99 00

–  –  andere, Thymian, Lorbeerblätter

frei

1001.

Weizen und Mengkorn:

–  Hartweizen:

–  –  anderer:

–  –  –  zur menschlichen Ernährung:

ex.10 32

–  –  –  –  innerhalb des Zollkontingents
                (K-Nr. 26) eingeführt

1.00

1202.

Erdnüsse, weder geröstet noch auf andere Weise hitzebehandelt, auch geschält oder geschrotet:

–  in der Schale:

–  –  andere:

10 91

–  –  –  für die menschliche Ernährung

frei

10 99

–  –  –  andere

frei

–  geschält auch geschrotet:

–  –  andere:

20 91

–  –  –  für die menschliche Ernährung

frei

20 99

–  –  –  andere

frei

1204.

Leinsamen, auch geschrotet:

–  andere:

00 91

–  –  zu technischen Zwecken

frei

00 99

–  –  andere

frei

1206.

Sonnenblumensamen, auch geschrotet:

–  ungeschält:

–  –  andere:

00 31

–  –  –  für die menschliche Ernährung

frei

00 39

–  –  –  andere

frei

–  geschält

–  –  andere:

00 61

–  –  –  für die menschliche Ernährung

frei

00 69

–  –  –  andere

frei

1207.

Andere Ölsaaten und ölhaltige Früchte,
auch geschrotet:

–  Senfsamen:

–  –  andere:

50 91

–  –  –  für die menschliche Ernährung

frei

1209.

Samen, Früchte und Sporen, zur Aussaat:

–  Samen von Zuckerrüben:

10 90

–  –  andere

frei

–  Samen von Futterpflanzen:

21 00

–  –  von Luzerne

frei

22 00

–  –  von Klee (Trifolium spp.)

frei

23 00

–  –  von Schwingel

frei

24 00

–  –  von Wiesenrispengras (Poa pratensis L.)

frei

25 00

–  –  von Weidelgras (Lolium multiflorum
        Lam., Lolium perenne L.)

frei

–  –  andere:

29 60

–  –  –  von Wiesenlieschgras

frei

29 80

–  –  –  von Knaulgras, Goldhafer, Fromental,
            Trespe und anderen Grassamen

frei

29 90

–  –  –  andere

frei

30 00

–  Samen von krautartigen Pflanzen, die
    hauptsächlich ihrer Blüten wegen kultiviert
    werden

frei

–  andere:

91 00

–  –  Samen von Gemüsen

frei

1211.

Pflanzen, Pflanzenteile, Samen und Früchte der hauptsächlich zur Riechmittelherstellung oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung oder dergleichen verwendeten Arten, frisch oder getrocknet, auch zerschnitten, zerstossen oder in Pulverform;

20 00

–  Ginsengwurzeln

frei

30 00

–  Cocablätter

frei

40 00

–  Mohnstroh

frei

90 00

–  andere

frei

1212.

Johannisbrot, Algen, Zuckerrüben und Zuckerrohr, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Pulverform; Fruchtkerne und Fruchtsteine und andere pflanzliche Waren (einschliesslich Zichorienwurzeln der Varietät Cichorium intybus sativum, nicht geröstet), der hauptsächlich zur menschlichen Ernährung dienenden Art, anderweit weder genannt noch inbegriffen:

–  Algen:

20 90

–  –  andere

frei

1514.

Rüböl, Rapsöl oder Senföl und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert:

–  Rüb- oder Rapsöl mit geringem Gehalt an
    Erucasäure und ihre Fraktionen:

–  –  rohe Öle:

ex. 11 90

–  –  –  andere, zu technischen Zwecken

133.70

–  –  andere:

–  –  –  andere:

ex. 19 91

–  –  –  –  in Zisternen oder Metallfässern,
                zu technischen Zwecken

145.00

ex. 19 99

–  –  –  –  andere, zu technischen Zwecken

155.20

–  andere:

–  –  rohe Öle:

ex. 91 90

–  –  –  andere, zu technischen Zwecken

133.70

–  –  andere:

–  –  –  andere:

ex. 99 91

–  –  –  –  in Zisternen oder Metallfässern,
                zu technischen Zwecken

145.00

ex. 99 99

–  –  –  –  andere, zu technischen Zwecken

155.20

1515.

Andere pflanzliche Fette und andere fette pflanzliche Öle (einschliesslich Jojoba-Öl) und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert:

–  Rizinusöl und seine Fraktionen:

–  –  andere:

ex. 30 91

–  –  –  in Zisternen oder Metallfässern, zu
            technischen Zwecken

frei

ex. 30 99

–  –  –  andere, zu technischen Zwecken

frei

1702.

Andere Zucker, einschliesslich chemisch reine Lactose, Maltose, Glucose und Fructose
(Lävulose), fest; Zuckersirupe ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen; Kunsthonig, auch
mit natürlichem Honig vermischt; Zucker und Melassen, karamellisiert:

–  Ahornzucker und Ahornsirup:

20 20

–  –  Sirup

frei

1801.0000

Kakaobohnen und Kakaobohnenbruch, roh
oder geröstet.

frei

20.09.

Fruchtsäfte (einschliesslich Traubenmost) oder Gemüsesäfte, nicht gegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

–  Saft anderer Zitrusfrüchte:

–  –  mit einem Brix-Wert von nicht mehr
        als 20:

–  –  –  ohne Zusatz von Zucker oder anderen
            Süssstoffen:

31 11

–  –  –  –  Zitronensaft, roh (auch stabilisiert)

frei

–  –  andere:

–  –  –  ohne Zusatz von Zucker oder anderen
            Süssstoffen:

39 11

–  –  –  –  Agro-cotto

frei

39 19

–  –  –  –  anderer

6.00

–  Ananassaft:

–  –  mit einem Brix-Wert von nicht mehr
        als 20:

41 10

–  –  –  ohne Zusatz von Zucker oder anderen
            Süssstoffen

frei

41 20

–  –  –  mit Zusatz von Zucker oder anderen
            Süssstoffen

frei

–  –  anderer:

49 10

–  –  –  ohne Zusatz von Zucker oder anderen
            Süssstoffen

frei

49 20

–  –  –  mit Zusatz von Zucker oder anderen
            Süssstoffen

frei

2204.

Wein aus frischen Weintrauben, einschliesslich mit Alkohol angereicherter Wein; Traubenmost, anderer als solcher der Nr. 20.09:

10 00

–  Schaumwein

65.00

–  anderer Wein; Traubenmost, dessen Gärung
    durch Zusatz von Alkohol verhindert oder
    aufgehalten wurde:

–  –  in Behältnissen mit einem Fassungsver-
        mögen von nicht mehr als 2 l:

21 50

–  –  –  Süssweine, Weinspezialitäten und             Mistellen

7.50

–  –  andere:

29 50

–  –  –  Süssweine, Weinspezialitäten und             Mistellen

8.00

2207.

Ethylalkohol, nicht denaturiert, mit einem Alkoholgehalt von 80 % Vol oder mehr;
Ethylalkohol und Branntwein, denaturiert, mit beliebigem Alkoholgehalt:

10 00

–  Ethylalkohol, nicht denaturiert, mit einem
    Alkoholgehalt von 80 % Vol oder mehr

frei

2302.

Kleie und andere Rückstände vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Getreide oder Hülsenfrüchten, auch agglomeriert in Form von Pellets:

–  von Mais:

10 90

–  –  andere

frei

2309.

Zubereitungen der für die Tierfütterung
verwendeten Art:

–  Hunde- oder Katzenfutter, in Aufmachungen
    für den Einzelverkauf:

10 10

–  –  Backfutter

frei

–  –  in luftdicht verschlossenen Behältnissen:

10 29

–  –  –  andere, innerhalb des präferenziellen
            Zollkontingents von 1’000 Tonnen
            pro Jahr

frei

Anmerkung zu Anhang II:

Im Fall von Unstimmigkeiten betreffend der Warenbezeichnung in Spalte 2 geht das
schweizerische Zolltarifgesetz8 vor.