0.741.531.963.62
AS 1996 1149
zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend
Zustellung von Schriftstücken und Halteranfragen wegen
Widerhandlungen gegen Strassenverkehrsvorschriften
In Kraft getreten am 12. Februar 1996
(Stand am 6. März 2012)
Originaltext
Ministerium | Den Haag, den 12. Februar 1996 |
für auswärtige Angelegenheiten | |
An die | |
Schweizerische Botschaft | |
Den Haag |
Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande beehrt sich, der Schweizerischen Botschaft den Empfang der Note Nr. 147 vom 4. Dezember 1995 zu bestätigen, die wie folgt lautet:
Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten teilt der Botschaft mit, dass es mit diesem Vorschlag einverstanden ist; demgemäss bilden die Note der Schweizerischen Botschaft und diese Antwort eine Vereinbarung zwischen dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft, die mit dem Datum dieser Antwort in Kraft tritt.
Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten benutzt diesen Anlass, die Schweizerische Botschaft erneut seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.
3 Fassung gemäss der am 6. März 2012 in Kraft getretenen Änd. (AS 2012 1559).
Sie haben gegen die Verkehrsvorschriften verstossen bzw. sind Halter eines Fahrzeugs, mit dem gegen die Verkehrsvorschriften verstossen wurde. Daher wurde Ihnen eine Geldbusse auferlegt. Den entsprechenden Bescheid finden Sie in der Anlage.
Wenn Sie gegen den Bescheid beim Staatsanwalt Berufung eingelegt haben, wird die Entscheidung des Staatsanwaltes über Ihre Berufungsschrift beigefügt (statt des ursprünglichen Bescheides).
Nachstehend eine Übersetzung der wichtigsten Begriffe aus diesem Bussgeldbescheid.
Beschikkingsnummer | Nummer des Bussgeldbescheids |
Kenteken voertuig | Kennzeichen des Kraftfahrzeugs, mit dem der Verkehrsverstoss begangen wurde |
Verzenddatum | Datum der Versendung des Bescheids |
Vervaldatum | Zahlungsfrist; der Tag, bis zu dem Ihre Zahlung eingegangen sein muss |
Omschrijving | Verkehrsvorschrift, gegen die verstossen wurde, wie z.B. durch Überschreitung der zulässigen Höchstgeschwindigkeit, Falsch parken oder das Überfahren einer roten Ampel |
Pleegdatum | Datum des Verkehrsverstosses |
Gemeente/plaatsaanduiding | Ort, an dem der Verkehrsverstoss begangen |
Tijdstip | Zeitpunkt, zu dem der Verkehrsverstoss begangen wurde |
Officier van Justitie | Staatsanwaltschaft; Anschrift der Instanz, |
Beroepsdatum | Frist, innerhalb deren Sie bei der Staatsanwaltschaft Einspruch einlegen können |
Opgelegde sanctie | Höhe des Bussgeldes |
Sanctie na 1e en 2e verhoging | Höhe des Bussgeldes nach der 1. bzw. |
Kantongerecht | Amtsgericht |
Wenn Sie mit dem Bussgeldbescheid nicht einverstanden sind, können Sie innerhalb von sechs Wochen nach Datum der Versendung (s. verzenddatum) schriftlich Einspruch einlegen. Hierzu senden Sie ein Schreiben an die Staatsanwaltschaft (s. Officier van Justitie). Dieses Schreiben muss innerhalb der Einspruchsfrist, spätestens am unter «beroepsdatum» angegebenen Tag, bei der Staatsanwaltschaft eingehen. In Ihrem Schreiben müssen Sie begründen, warum Sie mit dem Bussgeldbescheid nicht einverstanden sind und die folgenden Angaben machen:
Legen Sie Ihrem Schreiben eine Kopie des Bussgeldbescheids bei. Wenn Sie Ihren Einspruch persönlich begründen wollen, müssen Sie dies in Ihrem Schreiben ausdrücklich vermerken. Sie erhalten dann von der Staatsanwaltschaft einen Termin.
Wurde Ihnen die Geldbusse auferlegt, weil Sie Halter des Kraftfahrzeugs sind, mit dem gegen die Verkehrsvorschriften verstossen wurde, so kann der Bussgeldbescheid in folgenden Fällen aufgehoben werden:
Wenn Sie der Meinung sind, dass in Ihrem Fall eine dieser Voraussetzungen gegeben ist, können Sie sich schriftlich an die Staatsanwaltschaft wenden. Legen Sie Ihrem Schreiben die entsprechenden Nachweise bei.
Wenn Sie mit der auf der Vorderseite angegebenen Entscheidung des Staatsanwaltes nicht einverstanden sind, können Sie innerhalb von sechs Wochen nach Ausstellungsdatum dieser Entscheidung schriftlich beim Amtsgericht, dessen Adresse auf der Vorderseite angegeben ist, in Berufung gehen.
Die Berufung beim Amtsgericht kann aufgrund der folgenden Gründe eingelegt werden:
In Ihrem Berufungsantrag müssen Sie folgendes angeben:
Ihren | |
|
|
|
|
|
|
Der Berufungsantrag muss unterzeichnet und mit einem Datum versehen werden.
Sie müssen bei Ihrem Berufungsantrag eine Kopie dieser Verfügung mitschicken!
Innerhalb von 14 Tagen, nachdem das Amtsgericht Ihren Berufungsantrag empfangen hat, müssen Sie bei der Geschäftsstelle des Amtsgerichtes für die Bezahlung der auferlegten Strafe Sicherheit leisten. Diese Sicherheit können Sie durch Barzahlung oder Bezahlung mit einem Barscheck in Höhe der Ihnen auferlegten Strafe leisten. Wenn Sie keine Sicherheit leisten, wird Ihr Berufungsantrag vom Amtsgericht nicht bearbeitet.
Das Bussgeld muss innerhalb der Zahlungsfrist (s. vervaldatum) auf dem Konto des Centraal Justitieel Incassobureau (CJIB) eingegangen sein. Sie können den Betrag per Postanweisung oder Banküberweisung zahlen. Beachten Sie, dass die Überweisung einige Zeit in Anspruch nimmt. Ratenzahlung ist nicht möglich.
Die Anschrift des CJIB lautet:
Centraal Justitieel Incassobureau
Postbus 1794
8901 CB Leeuwarden
Niederlande
Wenn Ihre Zahlung nicht in voller Höhe oder zu spät eingeht, dann erhalten Sie eine Mahnung, und das Bussgeld wird erhöht (s. sanctie na verhoging). Erneute Nichtzahlung hat eine zweite Mahnung und eine nochmalige Erhöhung des Bussgeldes (s. sanctie na 2e verhoging) zur Folge.
Wenn Sie nicht fristgerecht zahlen, können Sie auf die Niederländische Fahndungsliste gesetzt werden!
Nederlands
U heeft in Zwitserland de verkeersregels overtreden of u bent elgenaar/houder van een voertuig waarmee de verkeersovertreding is begaan. U is derhalve cen geldboete opgelegd. De desbetreffende beslissing is bijgevocgd.
Het verschuldigde bedrag dient binnen de aangegeven termijn naar de rekening van de bevoegde Zwitserse instantie te worden overgemaakt.
Wanneer u het niet eens bent met de beslissing, kunt u binnen de aangegeven termijn bij de genoemde Zwitserse instantie, hiertegen schriftelijk bezwaar maken, onder vermelding van de gronden en met overlegging van bewijsmiddelen.
Hierna treft u een vertaling van de belangrijkste begrippen aan.
Deutsch
Sie haben in der Schweiz gegen die Verkehrsvorschriften verstossen oder sind Halter eines Fahrzeuges, mit dem die Verkehrsvorschriften verletzt wurden. Daher wurde Ihnen eine Geldbusse auferlegt. Den entsprechenden Entscheid finden Sie in der Beilage.
Der geschuldete Betrag ist innert der angegebenen Frist auf das Konto der zuständigen schweizerischen Behörde zu überweisen.
Wenn Sie mit dem Entscheid nicht einverstanden sind, können Sie ihn innert der angegebenen Frist bei der aufgeführten schweizerischen Behörde schriftlich anfechten unter Darlegung der Gründe und Vorlage der Beweismittel.
Nachfolgend finden Sie eine Übersetzung der wichtigsten Begriffe.
Français
Vous avez enfreint, en Suisse, une règle de la circulation routière ou êtes détenteur du véhicule avec Iequel une règle de la circulation routière a été violée en Suisse. Vous vous voyez donc infliger une amende par décision ci‑jointe.
La somme due doit être versée, dans le Mai imparti, sur le compte de l’autorité suisse compétente.
Si vous n’êtes pas d’accord avec la décision, vous pouvez l’attaquer par écrit auprès de l’autorité suisse mentionnde, dans le Mai imparti, en y indiquant les motifs et moyens de preuve.
Vous trouverez ci‑après une traduction des notions les plus importantes.
Italiano
Lei ha infranto in Svizzera prescrizioni della circolazione stradale oppure è detentore di un veicolo con cui sono state violate in Svizzera prescrizioni della circolazione stradale. Per tale ragione Le è stata inflitta una multa: la relativa decisione figura in allegato.
L’importo dovuto dev’essere versato, entro il termine indicato, sul conto della competente autorità svizzera.
Se non è d’accordo con la decisione, può impugnarla per scritto presso l’autorità svizzera menzionata, entro il termine indicando i motivi e i mezzi di prova.
Troverà in seguito la traduzione delle nozioni più importanti.
Deutsch | Français | Italiano | Nederlands |
Fahrzeug | Véhicule | Veicolo | Voertuig |
Kennzeichen | Numéro d’im- | Numero d’im- | Kenteken |
Verkehrsverstoss | Contravention | Contravvenzione | Verkeersovertreding |
Ort des Verkehrsverstosses | Lieu de la | Luogo della | Plaats van overtreding |
Datum/Zeitpunkt | Date/heure | Data/ora | Datum/tijdstip |
Bussenverfügung | Décision | Decisione | Beslissing |
Strafbescheid | Décision | Decisione penale | Beslissing |
Strafbefehl/ | Ordonnance | Decreto | Beschikking |
Busse | Amende | Multa | Geldboete |
Kosten | Frais | Spese | Kosten |
Zahlungsbestimmungen/‑frist | Modalités/délai | Modalità/termine | Betalingsvoorwaarden/‑termijn |
Einzahlungs- | Bulletin | Bollettino | Betalingsbewijs |
Rechtsmittel | Moyens | Mezzi | Rechtsmiddelen |
Rechtsmittel- | Autorité | Autorità | Beroeps/ |
Rechtsmittel- | Délai | Termine | Beroeps/ |